English        
  Leistungen Vorteile Qualität Referenzen Kay Hattwig Kontakt Zusammenarbeit Business English
 
 

Kay Hattwig

Bereits in meiner Schulzeit zählten Fremdsprachen zu meinen Lieblingsfächern. Dieses Interesse hielt auch später an, sodass ich mich für eine Ausbildung zum „Staatlich geprüften Wirtschaftsassistenten" für Fremdsprachen und Korrespondenz entschied, die ich erfolgreich beendet habe. Vor der Industrie- und Handelskammer Braunschweig habe ich parallel die Prüfung zum „Fremdsprachenkorrespondenten in der englischen Sprache" abgelegt.

Nach meiner Ausbildung arbeitete ich zunächst im Fremdsprachendienst einer Bundesforschungsbehörde in Braunschweig. Später zog ich nach Schweden, wo ich in der Marketingabteilung eines international tätigen Unternehmens als Übersetzer und Werbetexter angestellt war.

Als ich wieder nach Deutschland zurückkehrte, habe mich selbstständig gemacht. Seitdem bin ich als Übersetzer und Korrektor bereits für viele namhafte Firmen aus dem In- und Ausland tätig gewesen. Vor der Industrie- und Handelskammer Dortmund habe ich die staatliche Anerkennung als Übersetzer für die englische Sprache erhalten. Dieser Abschluss entspricht der höchsten Kompetenzstufe (C2) des „Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens" (Common European Framework of Reference) des Europarates.

Ich bin Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ). Die Mitgliedschaft ist an hohe Anforderungen und besondere Qualifikationsnachweise gebunden, sie bietet Fort- und Weiterbildungsmöglichkeiten sowie Zugang zu Fachliteratur und verpflichtet Übersetzer und Dolmetscher, den Beruf nach bestimmten Grundsätzen auszuüben. Als gerichtlich ermächtigter (beeidigter) Übersetzer bin ich auch berechtigt, beglaubigte Übersetzungen mit Stempel in der Sprachkombination Englisch-Deutsch anzufertigen. An der University of Central Lancashire, Großbritannien, habe ich einen Bachelorabschluss in „International Business Communication“ erlangt. Meine Abschlussarbeit handelte von der Markenschlacht zwischen Coca-Cola und Pepsi. Titel: "Can a battle between brands change a brand? A case study of Coca-Cola and Pepsi in the United States". 

 

Als Inhaber eines kleinen, in der Nähe von Braunschweig ansässigen Übersetzungsbüros mit internationalem Kundenstamm ist es für mich wichtig, immer auf dem Laufenden zu bleiben, weshalb ich mich regelmäßig fortbilde. So nehme ich des Öfteren an verschiedenen Seminaren teil (Seminarbestätigungen sind auf Anfrage erhältlich).

 

Zudem arbeite ich als Englisch- und Deutsch-als-Fremdsprache (DaF)-Dozent in mittelständischen Unternehmen in der Industrie und an Sprachschulen. Nach einer Zusatzqualifizierung habe ich die BAMF-Zulassung für das Unterrichten in Integrationskursen erhalten. Geschäftskunden aus der Region Braunschweig-Wolfsburg-Salzgitter biete ich Deutschunterricht auf den Niveaustufen A1 bis C1 an (Einzelunterricht mit flexiblen Unterrichtszeiten). 






 
 
Phone +49 5306 941992  
Mail E-Mail-Link  
 
 

Kurzinformation

Als staatlich anerkannter und gerichtlich ermächtigter...

 mehr ...

FAQ

Im Folgenden habe ich Antworten auf häufig gestellte Fragen zu den von mir...

 mehr ...

Kundenstimmen

Was meine Kunden über mich sagen.

 mehr ...

Presse

In der bundesweit erscheinenden Fachzeitschrift für Dolmetscher und...

 mehr ...
 
Kay Hattwig
 

Mit Pay-Pal können Sie einfach und schnell über das Internet bezahlen.
 www.paypal.com
 
Links | Impressum | Datenschutz | AGB [PDF 85 KB]